|
By Nguyen Hiep
My mother’s two stinging slaps on my cheeks made me see stars
and sent me staggering backwards.
After hitting me violently, Mum pulled me
to her, hugging my head, then, staring into my eyes, she
asked, "Why are you so silly?"
She abruptly stood up. I had hardly cried
when she dealt me the two blows, but I wanted to know what
offense I had committed.
Looking back at the row of melons, I saw
the broken skin of the huge ripe fruit and its blood-red juice
oozing out and felt terribly ill at ease.
"It’s a bloody-juiced melon, remember
that," she told me, embracing me tightly again.
Usually, Mum forbade me to come near that
row of melons in the garden, without offering any explanation.
Later, I came to know the meaning of her warning to some
extent. She dragged me away quickly and pushed me into the hut
standing in the centre of her melon garden. Then she returned
to the broken fruit, planted three sticks of incense by its
side, bowed deeply three times and began praying for something
I didn’t understand.
"When this kind of melon turns ripe, its
blood-like juice oozes out. Whoever stares at it, whether
intentionally or unintentionally, will be haunted and
transformed: the blood and flesh of the melon will become his
too," she warned me.
Alarmed at her warning, I swept my hands
over my body to see whether it had turned abnormal or not and
swore to myself that I would never go near that place again. I
would, however, accidentally glance at it once more, a fatal
look that destined me to a life of bitterness, suffering and
torment.
***
Over the past 30 years that row of
melons, a bad omen of my fate, had not changed at all. Those
days Mum was still very young. Whenever she went to the garden
in Ram Xanh area, I followed her all day long like a shadow. A
boisterous boy, I ran around chasing after butterflies and
picking wild flowers, as she kept an eye on me.
One day I managed to make a trap out of
bamboo pieces to catch squirrels, and I put it in a corner of
the garden. The next day, when I found a squirrel lying dead
in it, I burst into tears. Although I was a mischievous
teenager, I cried easily. My mother explained my capricious
nature only by muttering, "Bloody-juiced melon," and she led
me to a nearby Buddhist shrine to pray. Afterwards, she took
me to my aunt, a well-known young fortune teller, and
entrusted my spirit to her.
"Auntie Vi is the only one here who can
protect you and give you blessings," Mum said seriously when
we returned home after our visit.
After that, I believed that my fate had
been cast and that my life would be forever closely tied with
hers. My mother rigged up a small shrine made of palm leaves
in her garden to pray for me, and she often led me to that
sacred place so that I could bow before the huge deformed
overripe melon she called a bloody-juiced melon.
One day I discovered lots of rats, large
and small, inside that bulging fruit. I was going to tell Mum
what I had seen, but she pushed my head down.
"Bow your head in prayer, dear," she
urged me.
Unfortunately for me, my ill-grounded
conviction would soon land me in a tragic situation. Later,
when I had undergone all the weal and woe of my lifetime I
came to understand the problem, but it was too late.
***
When I was in the eighth form, Mum
remarried, and I took care of the melon garden and the hut she
left for me by myself.
"These days happiness, even just a
little, is precious to us, my son," she said to me one
morning.
Then she told me stories about the
village that stretched before our house.
"In wartime, in times of crucial
fighting, no day passed without a few funerals with two, three
or even five coffins going to the cemetery. After an ambush
right on the eve of Tet that year, when a family of five, a
couple and their three small children, died from an explosion
of artillery shells as they sat around a cauldron of sticky
rice over the kitchen fire. Sadly, nobody mourned for them!
"What deeply moved the villagers was the
funeral of Auntie Chin’s husband, a soldier whose corpse had
been taken home from the Tay Nguyen (Central Highlands)
region. She made up her mind to see her ill-fated lover for
the last time, in defiance of the advice from the master of
ceremonies. When the lid of the coffin was lifted and the
plastic bag containing his body was unzipped, she turned mad.
What she saw was a corpse burnt beyond recognition, except for
his skull with two darkened eye sockets. She tore apart her
clothes and ran away, screaming horribly.
"Any funeral in this village is regarded
as one of our clan, for it is a common loss, you see. Do you
understand? If you take pity of me, listen to me, dear. When
your father died, you were still too young to understand. He
abandoned us forever," she said. She then began to weep,
burying her face into my shoulder.
At the time, I did not know much about
happiness, but I took great pity on her. She had raised me in
solitude and penury, and now she was entitled to enjoy her own
blessings. Frankly, when I first found out her intention to
get married again, I hated her. I gave up food in objection to
her marriage, but gradually she managed to persuade me to
accept her wish. She also advised me, "If you run into any
difficulties, go to Auntie Vi, and she’ll help you." Knowing
that I could find solace in her gave me comfort despite my
solitude.
In my lonely years in the garden of
melons, I did not find any bloody-juiced melons at all. In
every crop, I tried in vain to find one. One morning, I went
to the row of melons to see if I could find one of the special
ones. What I saw was only tender fruit amidst green leaves.
Suddenly I remembered Mum’s words, "Only on sacred plots of
land can bloody-juiced melons appear."
When I was 16 years old, I was still
living in that green oasis of Ram Xanh. In the stream, fish
could be found in abundance, and I could catch them easily
with my fishing rod. I grew rice and sweet potatoes along the
banks of the waterway, earning just enough income for a humble
subsistence. In order to earn more to cover expenses like
books and clothes, I was forced to find other sources of
profit, like carrying vegetables and fruit to the market to
sell.
***
"My doting nephew!" Auntie Vi called me
one morning when she turned up in front of my hut.
Putting the hoe down on a row of sweet
potatoes, I stepped into my shanty. Embracing me tightly, she
began to cry.
"Your mother… " she said with a sob.
"My mother! What’s happened to her?"
"Poor nephew! Your mother’s passed away.
Her body’s just been taken from Sai Gon to her burial site."
At once I run out of the hut, through the
woods teeming with snakes and thorny plants.
***
Three years had passed. After my mother’s
death, I gave up my schooling and lived alone in Ram Xanh.
Auntie Vi’s frequent visits, always with gifts, like a
handkerchief or new shorts, kept me from feeling lonely. I was
grateful to her and regarded her as my spiritual mainstay.
Late one evening, when I was nearly 17
years old, she came to me. All of a sudden, rain came pouring
down, and she was unable to return home. I yielded my bamboo
bed to her and gathered dry twigs from the house to make a
fire so that I could read throughout the night. I fell asleep.
She woke me up and told me to go to bed, offering to stay
awake to keep the fire on. I did as I was told and soon fell
into a deep sleep.
Late at night, when I rolled over in bed,
I felt her warm body under the blanket. I held my breath and
did not dare to stir. Opening my eyes, I only found darkness.
Then her right hand swept over my chest.
"Darling, you’re my man, for your mother
sold you to me spiritually, you see," she whispered. I had no
choice but to obey her orders.
When I awoke at dawn, she had returned to
her native village. I went straight to the stream where I
often went when I was upset.
I tried to figure out what had happened
to me during the night, but I knew that I had become an adult
before I even turned 17. I had had sex with a woman 10 years
my senior. I couldn’t help but bear a grudge against her. Why
on earth had I become hers? Why did Mum sell me to her? I
sobbed and sobbed with loneliness and confusion. My youth was
gone forever. I blamed myself for my shameful plight.
The next week, Vi dropped in on me.
"Do you miss me?" She asked.
I did not reply, keeping my face solemn.
"Hey, remember that the ghost begs Buddha
for alms and not vice versa," she warned me with an old
saying.
She put half of a boiled chicken in a
plastic bag on the table. Immediately, I left the hut and
walked to the stream. She followed me.
"Or else, I’ll set you free and leave
your fate to the mercy of God!" she threatened.
I turned back and stared at her.
Suddenly, I remembered the story of the melon with blood-like
juice, and I felt terribly frightened.
"Get into the hut, and I’ll pray for your
freedom," she said, pulling me in.
On the bed, she started falling into a
trance, looking upwards, eyes wide open as she whispered magic
words. At last I put myself under her sway, giving in to the
ecstasy of the trance.
"Anyhow, the die is cast," I said to
myself. From that day onwards, she spent almost every night
with me.
The next year, she improved the hut on
her own accord, buying a large mattress and spreading it on my
bamboo bed.
"I’m with child," she told me, and she
insisted we live together as man and wife.
"We’ll turn over a new leaf, and you’ll
lead a better life. Why can’t we openly live under the same
roof? To be honest, you have no other choice," she said
smugly.
I had became completely under her
control. Later, while I was lost in thought, she asked, "What
are you thinking about?"
"Absolutely nothing," I replied
automatically.
"So much the better," she said with an
icy smile.
Sometimes, I thought of love and freedom
and became depressed.
"Am I happy? What does freedom mean to
me?" I would ask myself.
The answer was always no. I was not happy
because my existence was quite meaningless. I had never fallen
in love, and, what’s more, I had never been loved by anyone
but my mother.
"My darling, I’m your servant, and I’m
always at your disposal," Vi would coo.
I was so accustomed to her deceitful
words that I developed a habit of being lulled by her
artificial sweetness on the one hand, while also remembering
Mum’s warnings about the bloody-juiced melon. But I preferred
to lie alone on my bamboo bed rather than to sleep on the soft
mattress with her soft voice whispering in my ears.
***
After more than 20 years of cohabitation,
in front of the watching eyes of the villagers, I got angry
with both her and myself. Sometimes I thought that because I
had accepted that way of living, I had to suffer the
consequences. If I complained about it, I would be a
laughingstock. Time and again, I had been humiliated by
villagers’ nasty remarks, but I turned a deaf ear to them all.
What was the use of explaining my situation? I only wished to
be left alone.
Even my submission was not enough to
please my aunt. She thought that once she had me under her
control, she could do whatever she wanted to me. In her eyes,
I was a nobody in the village, not worthy of her compassion,
and she tortured me mercilessly. Once she forced me to lie
down on the bamboo bed and brutally beat me with a big stick
while forbidding me to cry.
The day I knew would come finally did.
This year, from my row of melons, there appeared one gigantic
fruit. Day after day, I had come to the place where the melons
of different sizes and colours grew. I studied the largest
one, hoping that it would bring good luck and wisdom to me. It
was my stupidity and superstition that had crippled my
reasoning. Now, I hoped the appearance of this great fruit
might shake me into consciousness.
I made up my mind to neither quarrel with
Vi nor to let her break me spiritually. I paid no attention to
her shrine either. Although I continued living with her as her
husband, in fact I led a separate life from her. She became
nothing more than a mere silhouette to me, a shadow sharing my
home.
One sunny morning, I sharpened my axe and
then walked to the garden of melons. I chopped the huge fruit
with one violent stroke. It broke in two, releasing a
distinctive fragrance. I picked up half of the fruit and
lifted it up to my mouth to bite off a large piece. A warm,
bright red liquid poured into my mouth and tongue, making my
mind clear again.
Translated by Van Minh |